SSブログ

2倍の努力 [Nehemiah]

Construction Worker by Fouquier
Construction Worker, a photo by Fouquier on Flickr.
They were all trying to frighten us, thinking,
"Their hands will slacken in the work, and it will never be completed."
But instead, I redoubled my efforts.
(彼らは皆わたしたちを恐怖に陥れようとしている。こう考えている。
「彼らの手の働きは弱り、その事業をやり遂げることはできないだろう。」
しかし、私はかえって2倍の努力を仕事に注ぎ込んだ。)

Nehemiah 6:9 (NAB)

( 前回のつづき )

Building, rebuilding, the ministry that God has required
of Nehemiah is in progress. The enemies heard (3:33 or 4:1)
and they were upset. They ridicule, sabotage,
trying to breach their efforts.

But instead now Nehemiah redoubles the efforts.

As soon as you set your mind to do good work,
the enemies will come (Matthew 4:1).

We must recognize them (12)
because the enemies' contrivances can be
very subtle. (Matthew 13:24-30)

**************************************

redouble one's efforts

語源はフランス語 (re + doubler)。doubleで「2倍にする」という意味があるから、
re (もう一度) + double (2倍にする)でquadruple (4倍にする)、あるいは
double a second time (もう一度2倍にする)という意味になる。
ただし、使われ方としては「倍努力をする」という意味で上のフレーズで出てくる。
イディオムとして覚えておこう。 

トランプなどの専門用語としては「掛金を2倍にした相手に対してさらにその2倍の掛金を出す」
という意味が残っているから、イメージがつかめるだろう。

とにかく、困難にあったら、そこでくじけるのではなく、今までの努力を無駄にするのではなく、
努力の上に努力を重ねて、苦境を乗り切る、というイメージ。

***************************************

It's all right
to say, "No, thank you."
(「いいえ、結構です」って
言っていいんだよ。)

必ずしも皆が自分に対して
好意を持ってくれているわけではない。

「敵」だっている。

危険を感じたら、
そういう人間関係は断ち切るのが良い。

そして自分のやるべき事に
2倍の努力を注ぐんだ [手(チョキ)]


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。